有亮点!呼和浩特队新赛季队服实物图流出

日前,呼和浩特队新赛季的队服照片流出。除了早已确定的主场队服回归黄黑色之外,还有一个引人注意的地方就是,根据中国足协要求,新赛季的中甲联赛在球衣背后印上了队员的名字。

2019赛季,呼和浩特队的球衣赞助商依旧是国产品牌锐克。虽然实物图没有正面,但是仅从背面来看,锐克对于呼和浩特队的球衣设计还是十分上心的。根据足协统一要求,中甲球队新赛季的球衣的中文名字采用比较常见的楷体。虽然这样做避免了字体版权以及生僻字的问题,但是在美观程度上大打折扣。另外,这样做其实还是没有和国际接轨,外国球迷不认识汉字,对于联赛的推广其实并没有好处。

其实早在2016赛季,呼和浩特的主场队服号码下方就曾出现过球员的拼音名。显而易见,有球员姓名的球衣,更具有收藏价值。

虽然我们应该以悠久灿烂的传统文化为豪,但其实在球衣上印中文名可能是一个BUG,下面小编就引用著名球迷三过的观点,来阐述一下采用中文名的几处缺点:

1、现在球衣广告、号码和球员名基本都是由烫印完成,同样的空间里汉字的笔划较多,还有一些生僻字,烫印的名字脱落的概率也会大大增加。文字的当然要便于识别,在小范围内有太多的笔划,从远处看的时候,就不容易看清楚。

2、越是大品牌其企业理念和原则越强,像耐克、阿迪、茵宝、彪马等,他们并没有汉字字库,其使用没有版权的字体,和网络付费字体的可能性非常得低,一个英文字体只需要26个字母,而同样开发一款汉字字体需要要几千个字,难度可谓是天壤之别,而且现在的各球衣品牌的号码和字母一般只使用1-3年。

3、为了更好地推广和传播,日本联赛要求各队队徽不得使用日文名称,球衣上也是英文名,很多球队建队时球衣颜色和样式也是借鉴自欧美球队,可谓全盘的西化。而韩国和俄罗斯联赛球衣印的是韩文和俄文,非本国人可能完全不认识这些文字而产生有距离感。这些球队在参加亚冠和欧冠时又要另外准备印英文名字的球衣,这也就多增加了一些工序。

4、另外,姓名应该怎么拼,姓在前还是名在前,哪部分应该用缩写,大写还是小写,不妨直接借鉴亚冠联赛的标准。中超、中甲、中乙和中冠的相关规定的其实也可以作协调统一,避免球队在级别变动时又要重新去适应另一套标准。

和中甲不同的是,2019赛季的中超联赛球衣背后要求使用拼音或者英文,对于中国足协这种不同联赛的“双标”,着实令人觉得有些不理解。唯一能解释的就是,中超联赛球衣装备统一由一个赞助商(耐克),而中甲联赛的球衣赞助商相对比较多,各家字体难做到统一。

广州恒大在参加足协杯(下图左)以及亚冠联赛(下图右)的时候,要求必须出现球员拼音。而亚冠联赛的规范显然更加符合国际标准。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。